Markus 8:21

SVEn Hij zeide tot hen: Hoe verstaat gij niet?
Steph και ελεγεν αυτοις πωσ ου συνιετε
Trans.

kai elegen autois pōs̱ ou syniete


Alex και ελεγεν αυτοις ουπω συνιετε
ASVAnd he said unto them, Do ye not yet understand?
BEAnd he said to them, Is it still not clear to you?
Byz και ελεγεν αυτοις πωσ ου συνιετε
DarbyAnd he said to them, How do ye not yet understand?
ELB05Und er sprach zu ihnen: Wie, verstehet ihr noch nicht?
LSGEt il leur dit: Ne comprenez-vous pas encore?
Peshܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܝܟܘ ܠܐ ܥܕܡܐ ܠܗܫܐ ܡܤܬܟܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܀
SchUnd er sprach zu ihnen: Was seid ihr denn noch so unverständig?
WebAnd he said to them, How is it that ye do not understand?
Weym "Do you not yet understand?" He said.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken